I nostri pensieri divengono il nostro mondo. Noi diventiamo ciò che pensiamo. Questo è l'eterno mistero. (Maitri Upanisad)

domenica 10 luglio 2011

Ganapati Atharvasheersham - inno a Ganesha dalla Ganapati Upanisad (testo italiano)





















AUM bhadram karnebhih shri nuyaama devaah
bhadram pashyemaa kshabhirya jatraah
sthirairanga istushhtuvaansa stanuubhi
hvyashema devahitam yadaayuh

Om. Possa io con le orecchie ascoltare il bene!
Mentre compio i riti, possa io con gli occhi vedere il bene!
Mentre con salde membra rendo omaggio, possa io fruire una vita grata al divino!

svasti na indro vriddhashravaah
svasti nah puushhaa vishvavedaah
svasti na staarkshyo arishhtanemih
svastir no brihas patirdadhaatu

Gloria a Indra, dalla grande rinomanza!
Gloria a Pusan, detentore del tutto!
Gloria a Tarksya (Garuda), coronato dall’integrità!
Gloria a Brahspati, conferitore dei frutti!

AUM shaantih shaantih shaantih

Namaste Ganapataye
tvameva pratyaksham tattvamasi
tvameva kevalam kartaa asi
tvameva kevalam dhartaa asi
tvameva kevalam hartaa asi
tvameva sarvan khalvidam brahma asi
tvam saakshaada atmaa asi nityam
 

Omaggio a te, Ganapati! Tu sei il principio manifesto. Tu soltanto sei il creatore. Tu soltanto sei il sostegno. Tu soltanto sei il distruttore. Tu certamente sei tutto questo Brahman. Tu visibilmente sei l'eterno Atman. 

ritam vachmi
satyam vachmi
ava tvam maam
ava vaktaaram
ava shrotaaram
ava daataaram
ava dhaataaram
ava anuuchaanamava shishhyam
ava pashchaattaat

ava purasttaat
avo ttaraattaat
ava dakshinaattaat
ava chordhvaattaat
ava adharaattaat
sarvato maam paahi paahi samantaat 

Pronuncio ciò che è vero e giusto. Tu proteggimi, proteggi chi parla, proteggi chi ascolta. Proteggi chi dà, proteggi chi concede. Proteggi il discepolo che conosce i Veda. Proteggi a occidente, proteggi a oriente, proteggi a nord, proteggi a sud, proteggi di sopra, proteggi di sotto. Proteggimi ovunque, proteggimi completamente.

tvam vaanmayas tvam chinmayah
tvam aanandamayas tvam brahmamayah
tvam saccidaanandaad vitiiyo asi
tvam pratyaksham brahmaasi
tvam gyaanamayo vigyaanamayo asi
sarvam jagadidam tvatto jaayate
sarvam jagadidam tvatta stishhthati
sarvam jagadidam tvayi layameshhyati
sarvam jagadidam tvayi pratyeti 

Tu fatto di parola, tu fatto di pensiero; tu fatto di beatitudine, tu fatto di Brahman; tu sei la via del Saccidananda, tu sei il Brahman manifesto; tu fatto di conoscenza, fatto di discernimento. Tutto questo mondo da te viene generato, tutto questo mondo per te si mantiene, tutto questo mondo in te troverà dissoluzione, tutto questo mondo in te ritornerà.

tvam bhuumira apoanaloneelo nabhah
tvam chatvaari vaakpadaani
tvam gunatrayaatiitah
tvam avastatrayaatiitah
tvam dehatrayaatiitah
tvam kaalatrayaatiitah
tvam muulaadhaarah sthithoasi nityam
tvam shaktitrayaatmakah
tvaam yogino dhyaayanti nityam
tvam brahmaa tvam vishhnustvam rudrastvam indrastvam agnistvam vaayustvam suuryastvam chandramaastvam brahmabhuurbhuvahsvarom

Tu terra, acqua, fuoco, aria, etere, tu oltre i quattro stati della parola, tu oltre la triade dei guna,tu oltre la triade dei luoghi, tu oltre la triade dei corpi, tu oltre la triade dei tempi, tu dimori in permanenza nel mûlâdhâra, tu essenza della triade dell’energia, su di te gli yogî costantemente meditano. Tu Brahmâ, tu Vishnu, tu Rudra, tu Indra, tu Agni, tu Vâyu, tu Sûrya, tu Chandra, tu la sacra formula Bhûr Bhuvas Svah Om.

ganaadim puurvamucchaarya
varnaadim tadanantaram
anusvaarah paratarah
ardhendu lasitam
taarena riddham
etat tava manusvaruupam
gakaarah puurvaruupam
akaaro madhyamaruupam
anusvaara kshvaantyaruupam
bindu ruttararuupam
naadah sandhaanam
samhitaa sandhih
saishhaa ganesha vidyaa
ganakarishhih
nichri gaayatrii chhandah
ganapatirdevataa
AUM GAM ganapataye namah

ekadantaaya vidmahe
vakratundaaya dhiimahi
tanno dantii prachodayaat

Il principio dei Gana [G] emesso per primo, il principio dei suoni [A] subito dopo, l'anusvâra [M], sorta infine dalla mezzaluna: [il mantra GAM] la lode salvifica della tua forma umana. La lettera G, forma iniziale, la lettera A, forma intermedia, l'anusvâra, forma ultima, il punto (bindu), forma superiore, la risonanza (nâda) che le unisce insieme, la Samhita ne è la congiunzione: questo è il sapere di Ganesha. Ganaka è il saggio poeta, gâyatrî è il metro, Ganapati è la divinità. Om! Gam! Mi abbandono a Ganapati!. Conosciamo l’Unidentato, meditiamo il Signore con la proboscide, possa la zanna dell’elefante illuminarci

ekadantam chaturhastam
paashaman kushadhaarinam
radam cha varadam hastair
bibhraanam muushhakadhvajam
raktam lambodaram shuurpa
karnakam raktavaasasam
rakta gandhaanuliptaangam
rakta pushhpaih supuujitam
bhaktaanukampinam devam
jagatkaara namachyutam
aavirbhuutam cha srishh tyaadau
prakriteh purushhaatparam
evam dhyaayati yo nityam
sa yogii yoginaam varah 

Sull’Unidentato dalle quattro braccia, che porta il laccio e il pungolo, che con le mani allontana la paura ed esaudisce i desideri, il cui veicolo è il topo; su colui che è rosso, dal ventre prominente, dalle orecchie simili a ventagli sventolanti, dalle vesti rosse, dalle membra cosparse d'unguento rosso profumato, adornato con fiori rossi; sul dio compassionevole verso i suoi devoti, creatore dell’universo, principio manifesto, su colui che è il divino, oltre la prakrti e il purusha, su di lui sempre medita lo yogî tra gli yogî.

namo vraatapataye
namo ganapataye
namah prathamapataye
namaste astu lambodaraaya ekadantaaya
vighnanaashine shivasutaaya varadamuurtaye namah 

Mi abbandono al Signore delle moltitudini, a Ganapati, il più importante; rendo omaggio a te, dal ventre prominente, Unidentato, distruttore degli ostacoli, figlio di Shiva, esauditore dei desideri, a te mi abbandono.

AUM shaantih shaantih shaantih

tutti i diritti sulla traduzione italiana riservati - proprietà intellettuale delle traduttrici e di yoga svadiyaya blog - per contatti yoga svadiyaya 

Nessun commento:

Posta un commento